《后汉书·朱晖传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:19:40
《后汉书·朱晖传》翻译

《后汉书·朱晖传》翻译
《后汉书·朱晖传》翻译

《后汉书·朱晖传》翻译
朱晖,字文季,南阳宛人士.朱晖早年死去父亲,是个孤儿,有志气.十三岁的时候,王莽失败,天下大乱,朱晖与外婆家人从田间投奔进宛城.路上遇到一群贼人,持白刃劫诸妇女,略夺衣服财物.昆弟宾客都惶恐,趴在地下都不敢动弹.朱晖拔剑上前道:“财物都可拿走,诸母衣不许动.今日是我朱晖死的日子了!”贼人看他年纪小小,其志气很壮,笑道:“小朋友把刀收起吧!”就舍弃他们而走掉了.
  起初,光武帝与朱晖之父朱岑都在长安学习过,有旧交.等到光武即位后,找朱岑,这时朱岑已死,于是召朱晖做郎.朱晖不久困病离职,卒业于太学.性情矜持严厉,进止必守礼节.诸儒生称赞他品德很高.
 永平初年,显宗的舅父新阳侯阴就仰慕朱晖的贤能,亲自去问候,朱晖避而不见.阴就又派家丞送礼,朱晖就闭门不受.阴就就听见了,叹息道:“真是有志之士呀,不要夺其气节.”后来朱晖做了郡吏,太守阮况曾经想买朱晖家的婢女,朱晖不答应,等到阮况死了,朱晖便送厚礼至其家.有人讥讽他,朱晖说:“从前阮府君有求于我,我之所以不敢听命(行事),(当时)是怕以财货污辱了他.现在相送,表明我们并不是没有感情的意思.”骠骑将军东平王刘苍听说后而提拔他,很有礼貌地待他.正月初一天明,刘苍应当入贺.按照旧例,少府给玉石.这时阴就为府卿,贵而骄,官吏傲而不守法.
 刘苍坐朝堂之上,更漏将尽,而求玉石找不到,刘苍回头对掾属说:“怎么回事?”朱晖望见少府主簿手持玉石,就去欺骗他道:”我多次听说有壁玉而不曾见过,请给我看看.”主簿把璧给朱晖,朱晖回头召令史奉之于刘苍.主簿大吃一惊,连忙报告阴就.阴就说:“朱掾是义士,不要再求他了.”刘苍行礼已毕,对朱晖说:“属者掾自认为与蔺相如哪个强些?”皇上听说称其勇敢.后来当幸长安时,想严格调整宿卫,所以用朱晖作卫土令.再升为临淮太守.
 朱晖好讲节操,有所拔用,都严厉执行.—些报怨之人,以义犯率,朱晖都替他们求其理,多得到生济.那些不义之囚,立即倒下.吏人对朱晖十分畏爱,作歌道:“强直自遂,南阳朱季.吏畏其威,人怀其惠.”几年后,因违法免去官职.
 朱晖做官很刚直,被上司所忌,多次被弹劾.自从去临淮后,屏居野泽,布衣蔬食,不与邑里交往,乡党讥讽他不与众同.建初年间,南阳大饥荒,米每石值钱千余,朱晖全部分散家资,分给宗里故旧中的贫弱之人,乡族都归附他.后来朱晖升为尚书令,朱以老病请求退休.

dfafodisuhfykjsmjaviuklv?????????朱晖)性格矜持严谨,行动一定以礼作为准则,众儒生都很称赞他 主薄大吃一惊,于是将(这事)告诉阴就。 遂:于是 以:将 白:告诉 原文“以”字后省略“之”。 朱晖做官很刚直,(因此)被上司所忌恨,多次被弹劾 还要吗????设 我为最佳答案拉,,,马上发偶...

全部展开

dfafodisuhfykjsmjaviuklv

收起