《后汉书·吴汉传》吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:"吴公

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:54:37
《后汉书·吴汉传》吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:

《后汉书·吴汉传》吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:"吴公
《后汉书·吴汉传》
吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:"吴公差强人意,隐若一敌国矣".每当出师,朝受诏,夕则引道,初无办严之日.及在朝廷,斤斤谨质,形于体貌.汉尝出征,妻子在后买田业.汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”遂尽以分与昆弟外家.故能常任职,以功名终.
1.翻译不正确的是( )并改正__________
A."帝时遣人观大司马何为" 时:时常
B."诸将见战陈不利" 陈:陈列
C."汉尝出征" 尝:曾经
D."汉还,让之曰" 让:责备
2.翻译成现代汉语
(1)吴公差强人意,隐若一敌国矣
(2)军师在外,吏士不足,何多买田宅乎

《后汉书·吴汉传》吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:"吴公
1.B 交战时的战斗队列
2.(1)吴公确实很能振奋人心,威严庄重得可以匹敌一个国家了 /吴公能够振奋人们的意志,稳重得像一个国家栋梁
(2) 部队在外,将士费用不足,为什么多买田地房屋呢

《后汉书·吴汉传》吴)汉性强力,每从征伐,帝未安,恒侧足而立,诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度.汉意气自若,方整厉器械,激扬士吏.帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:吴公 后汉书 吴汉传翻译 《后汉书·吴汉传》里的这句话意思:“吴汉字子颜,南阳宛人也.家贫,给事县为亭长.王莽末,乃亡命至渔阳.资用乏,以贩马自业.往来燕蓟间,所至皆交结豪杰.” 后汉书吴汉传①比×公千条万端,何意临事×乱!②欲潜师就尚于江南,并兵御之.(这两句的意思) 吴汉传 遂见亲信 亲信意思 后汉书 吴汉传吴汉,字子颜,南阳宛人也.汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信.建武二年,封汉为广平侯.明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐.汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝.还营. 、汉和西域通好后,从西域流入汉的物品有( )( )( )( )等.从汉传入西域的有( )( )( ). 《后汉书·朱晖传》翻译 《后汉书·蔡伦传》出版社 后汉书 从“礼乐征伐自天子出”到“礼乐征伐自诸侯出”,这一变化说明了什么? 从后汉书·班超传得到了什么成语?反映了汉朝什么政策? 《后汉书·蔡伦传》中的“自是莫不从用焉,故天下咸称蔡候纸”一句话的解释! 《后汉书·郑玄传》文言文翻译 后汉书·文苑列传 翻译 后汉书·郭伋传的译文 求《后汉书·杨赐传》原文 «后汉书·虞延传»的译文谁知道啊?谢从:虞延少为亭长,.到由是以延为明