《Dead To The World》汉译应该怎么翻译?可否翻译为《世界之死》?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 18:54:56
《Dead To The World》汉译应该怎么翻译?可否翻译为《世界之死》?

《Dead To The World》汉译应该怎么翻译?可否翻译为《世界之死》?
《Dead To The World》汉译
应该怎么翻译?可否翻译为《世界之死》?

《Dead To The World》汉译应该怎么翻译?可否翻译为《世界之死》?
dead to the world本意为沉睡,熟睡;失去知觉,不省人事
我觉得翻译成世界末日和你那世界之死也不错

对周围事物毫无感受

对世事麻木不仁