《后汉书 任延传》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:22:23
《后汉书 任延传》的翻译

《后汉书 任延传》的翻译
《后汉书 任延传》的翻译

《后汉书 任延传》的翻译
任延字长孙,南阳郡宛县人.十二岁为诸生,在长安学习,通晓《诗》、《易》、《春秋》,在太学很有名,太学中号为“ 任圣童”.逢战乱,他躲兵逃难去陇西.这时隗嚣已经占据了四郡,派人去请任延,延不去.
更始元年(23) ,任延为大司马属,授会稽都尉.当时他才十九岁,迎接他的官员看到他年纪轻轻的,为之惊奇.任延到任以后,静泊无为,独先派人送礼祭祀延陵季子.这时天下刚刚平定,道路交通阻塞,北方逃难江南的都没有返回中原,会稽人才多.任延聘请德行高的如董子仪、严子陵等,毕恭毕敬地以师友的礼对待他们.掾史贫困的,常把自己的俸禄分给他们.裁减下来的人员,使他们耕种公田,解决他们的穷困问题.有时出外地巡视,常派人慰勉孝子,请吃饭招待他们.
吴有个龙丘苌,隐居太末,志不可降辱.王莽时,四辅( 太师、太傅、国师、国将)三公( 大司马、司徒、司空)连续征辟,不去.掾史自请召他,任延说:“龙丘先生以身作则,守德践义,有原宪、伯夷的节操.我作都尉的洒扫门庭接他,尚怕有辱于他,随便叫他来是不行的.”派功曹拿了他的名片去拜谒他,又写信,又送医药,官吏使者络绎不绝.一年之久,龙丘苌才乘车到府门,请编名隶于郡职.任延辞让再三,才代理议曹祭酒.不久,龙丘苌病死,任延亲自临殡,停止办公三天.自是以后,郡中德才兼备的人争去郡里做官.
建武初,任延上书请求退职,归拜王庭.诏命征任九真太守.光武引见,赐给他马杂缯,命令他的妻子儿女留在洛阳.九真的风俗以打猎为业,不知道用牛耕田,老百姓去交阝止买粮食,往往招致困乏.任延于是令老百姓铸作田器,教老百姓开垦荒地.田土年年越开越多,老百姓富裕了.又,骆越的老百姓没有嫁女娶媳妇的礼法,各人淫好而已,没有
结为配偶的,不懂父亲儿子的天理,夫妇的关系.任延于是布告所属各县,规定男的年二十至五十,女的年十五至四十,都根据年龄结合,那些贫困办不起聘礼的,令长吏以下各节余俸禄帮助他们.因此,同时结婚的有二千多人.这年风调雨顺,五谷丰登,生了子女的,开始知道姓甚名谁.都说:“ 使我有这个儿子的,是任君啊.”好多人都以‘任’叫自己的儿子.于是境外蛮夷、夜郎等都慕义保塞,任延就撤销了境里的侦候戍卒.起先,平帝时,汉中锡光为交阝止太守,教导百姓和少数民族,懂得礼义,教化边区,与任延相等.王莽末年,关闭全境坚守.建武初,派使向朝廷贡献,封盐水侯.岭南华风,起于任延与锡光这两位太守呢.
任延任职四年,征召去洛阳,因病没有及时赶到,降任睢阳令,九真的官吏老百姓为他立生祠.授武威太守,皇帝亲自召见,告诫他说:“好好的服事上官,不要失去名誉.”任延回答说“:我听说忠臣没有私交,有私交的臣子不忠.守正奉公,是做臣子的大节.上下一个声音,随声附和,不是皇上的福.善事上官不敢奉诏.”帝叹息道“:你说的是对的.”
任延到达武威,当时将兵长史田绀,是郡里的大姓,他的子弟宾客残暴欺害百姓.任延收捕田绀,田绀父子宾客伏法的有五六个人.田绀的少子田尚聚集轻薄少年几百人,自称将军,晚上进攻郡府.任延立即发兵打败他们.自此以后,威行境内,官吏百姓屏气,不敢为非作歹了.
郡境北面与匈奴接界,南面与种羌为邻,老百姓怕他们侵犯抄抢,田业荒废.任延到任,挑选有武艺的一千多人,赏罚严明,令将杂种胡骑休屠、黄石,驻据要害,一旦有警,迎击追赶.虏常被击败,因此不敢出来侵掠了.
河西少雨,因为设置水官吏,修理沟渠,百姓受了好处.又设立学校,从掾史子孙起,都规定入学校读书,免除他们差役.章句通晓之后,都得到提拔任用.郡里从此有了读书明理的人了.后来因为没有上报,擅自诛杀羌人,降级调召陵令.显宗即位,授颍川太守.
永平二年(59) ,征召会辟雍,因任河内太守,工作九年,病死.
少子任恺,官至太守.

悬赏分:0