请把文言文《阿房宫赋》翻译成现代汉语

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:44:32
请把文言文《阿房宫赋》翻译成现代汉语

请把文言文《阿房宫赋》翻译成现代汉语
请把文言文《阿房宫赋》翻译成现代汉语

请把文言文《阿房宫赋》翻译成现代汉语
六国灭亡,秦始皇统一了中国.蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来.阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日.从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳.渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙.五步一栋楼,十步一座阁.走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起.楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗.盘旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水涡,矗立着不知它们有几千万座.长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向.人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和.人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷.就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同. 那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女.(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料.皇帝的宫车驰过,声如雷霆,使人骤然吃惊;听那车声渐远,也不知驰到哪儿去了.任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临.可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝. 燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样.一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫.在这里把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜.一个人的心,也就是千万个人的心.秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业.为什么搜刮人民的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?阿房宫中的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多.秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言.秦始皇这个独夫,却越来越骄横顽固.于是,陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,刘邦攻破函谷关,项羽放了一把火,可惜富丽堂皇的阿房宫变成了一片焦土. 唉!灭亡六国的是六国自己,而不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓.唉!如果六国统治者都能爱护本国人民,那么就有足够的力量抗拒秦国.如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁还能灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引为鉴戒,那么又要再让后世的人为他们哀叹了.
《阿房宫赋》选自杜牧《樊川文集》.本文写于唐敬宗宝历元年(825年),作者在《上知已文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”.所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒淫奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修宫室.
[六王毕]六国灭亡了.六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国.[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭. 〔一〕统一. 〔蜀山兀,阿房出〕四川的山光秃了,阿房宫出现了.兀,山高而上平.这里形容山上树木已被砍伐净尽.出,出现,意思是建成.蜀,四川 〔覆压三百余里〕(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地.这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广.覆压,覆盖. 〔隔离天日〕遮蔽了天日.这是形容宫殿楼阁的高大. 〔骊山北构而西折,直走咸阳〕(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北).走,趋向. 〔二川溶溶〕二川,指渭水和樊川.溶溶,河水缓流的样子. 〔廊腰缦回〕走廊宽而曲折.廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说.缦,萦绕.回,曲折. 〔檐牙高啄〕(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起.檐牙,屋檐突起,犹如牙齿. 〔各抱地势〕各随地形.这是写楼搁各随地势的高下向背而建筑的状态. 〔钩心斗角〕指宫室结构的参差错落,精巧工致.钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚.斗角,指屋角互相对峙. 〔盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡〕盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡.焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”.楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡.盘盘,盘旋的样子.囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子. 〔矗不知其几千万落〕矗立着不知它们有几千万座.矗,形容建筑物高高耸立的样子.下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同.落,相当于“座”或者“所”. 〔长桥卧波,未云何龙〕长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云.这是用故作疑问的话,形容长桥似龙. 〔复道〕在楼阁之间架木筑成的通道.因上下都有通道,叫做复道. 〔冥迷〕分辨不清. 〔歌台暖响,春光融融〕意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意.如同春光那样融和.融融,和乐. 〔舞殿冷袖,风雨凄凄〕意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷. 〔妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)〕统指六国王侯的宫妃.她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高).媵是陪嫁的侍女,也可成为媵、嫱.下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女. 〔辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦〕辞别(六国的)楼搁宫殿,乘辇车来到秦国. 〔明星荧荧,开妆镜也〕(光如)明星闪亮,是(宫人)打开梳妆的镜子.荧荧,明亮的样子.下文紧连的四句,句式相同. 〔涨腻〕涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”). 〔椒兰〕两种香料植物,焚烧以熏衣物. 〔辘辘远听〕车声越听越远.辘辘,车行的声音. [杳]无影无声,形容声音的遥远. 〔一肌一容,尽态极妍〕任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了.态,指姿态的美好.妍,美丽. 〔缦立〕久立.缦,通“慢” 〔幸〕封建时代皇帝到某处,叫“幸”.妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”. 〔三十六年〕秦始皇在位共三十六年.按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长. 〔收藏〕指收藏的金玉珍宝等物.下文的“经营”“精英”也指金玉珠宝等物. 〔剽(piāo)掠其人〕从人民那里抢来.剽,抢劫,掠夺.人,民.唐避唐太宗李世民讳,改民为人.下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同. 〔倚叠〕积累. 〔鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾〕把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子.铛,平底的浅锅. 〔逦迤(lǐ yǐ)〕连续不断.这里有“连接着”、“到处都是”的意思. 〔锱(zī)铢(zhū)〕古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一.锱、铢连用,极言其细微. 〔负栋之柱〕承担栋梁的柱子. 〔磷磷〕水中石头突立的样子.这里形容突出的钉头. 〔庾(yǔ)〕露天的谷仓. 〔九土〕九州. 〔独夫〕失去人心而极端孤立的统治者.这里指秦始皇. 〔固〕顽固. 〔戍卒叫〕指陈胜、吴广起义. 〔函谷举〕刘邦于公元前206年率军先入咸阳,推翻秦朝统治,并派兵守函谷关.举,拔、攻占. 〔楚人一炬〕指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭. [使]假使 [族灭]被灭族. [不暇]来不及 〔族〕作动词用,灭族,杀死合族的人. 〔递〕传递,顺着次序传下去.

六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水涡,...

全部展开

六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水涡,矗立着不知它们有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。
那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。皇帝的宫车驰过,声如雷霆,使人骤然吃惊;听那车声渐远,也不知驰到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。
燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫。在这里把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。一个人的心,也就是千万个人的心。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮人民的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?阿房宫中的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇这个独夫,却越来越骄横顽固。于是,陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,刘邦攻破函谷关,项羽放了一把火,可惜富丽堂皇的阿房宫变成了一片焦土。
唉!灭亡六国的是六国自己,而不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国人民,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁还能灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引为鉴戒,那么又要再让后世的人为他们哀叹了。

收起