英语翻译主要是想知道,“注意力被吸引开”该怎样翻译.重点是在:本来注意力在一样事上,现在注意力被另外一件事引开了。这个“引开”用什么表达比较好?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 02:48:42
英语翻译主要是想知道,“注意力被吸引开”该怎样翻译.重点是在:本来注意力在一样事上,现在注意力被另外一件事引开了。这个“引开”用什么表达比较好?

英语翻译主要是想知道,“注意力被吸引开”该怎样翻译.重点是在:本来注意力在一样事上,现在注意力被另外一件事引开了。这个“引开”用什么表达比较好?
英语翻译
主要是想知道,“注意力被吸引开”该怎样翻译.
重点是在:
本来注意力在一样事上,现在注意力被另外一件事引开了。
这个“引开”用什么表达比较好?

英语翻译主要是想知道,“注意力被吸引开”该怎样翻译.重点是在:本来注意力在一样事上,现在注意力被另外一件事引开了。这个“引开”用什么表达比较好?
你直接说The bird attracted my attention不就成了~
如果一定要被动语态就说my attention is/I'm attracted by...
就这样.
I was reading in the room but soon was attracted by the two girls chatting beside me.
我本来是在屋子里看书的可很快注意力就被身边两个女孩的谈话吸引了~
也可以的~有没有表达出你想要的那种"引开"呢?
其实吧`我觉得没必要那么字对字的~

IAM ATTRACTED BY THAT BIRD.

My attention was attracted by the bird!

attract sb's attentin/ interest 引起某人的注意和兴趣

The bird attracted my attention

My attention was attracted away by the bird.

很简单 就这样的
I was distracted by the bird.