英语翻译要字字落实,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 18:42:02
英语翻译要字字落实,

英语翻译要字字落实,
英语翻译
要字字落实,

英语翻译要字字落实,
翻译:有个旅人半夜赶路下起了雨,于是就到友人家里借住.朋友见突然有客人来,很高兴,想要杀鸡招待他.旅人可怜鸡,假装说自己吃素,于是主人就不杀鸡.晚上睡觉,到了三更时,客人突然听到鸡叫声很急促,认为黄鼠狼来了,于是起来想赶走黄鼠狼.不久墙倒了,正好压向客房.主人被惊醒,认为客人已经死了,举灯找客人,发现客人竟然在鸡笼的旁边.大概鸡因客人不让主人杀它而感谢他,才叫他起床的.
1遇:招待.2.茹:假装;吃(rú).3.俄而∶不久.4.适∶恰巧.5.乃∶竟.6.更:半夜.7.盖:大概.8.逐:驱赶 9.毙:死 10.三更:半夜 11.遂:于是 12佯;假称 13.索:寻找 14.乃;等到
不速之客:不邀请而自到的客人.  速:邀请
启示:连一只鸡都懂得报答别人救命之恩,更何况我们人呢?我们要懂得滴水之恩当涌泉相报.

原文:
有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适在客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也
译文:
有一个旅行的人在夜间赶路,但是正值晚间下雨,所以去朋友家投宿,朋友见到一个不速之客,非常高兴,想要将鸡杀了来招待他,旅行...

全部展开

原文:
有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适在客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也
译文:
有一个旅行的人在夜间赶路,但是正值晚间下雨,所以去朋友家投宿,朋友见到一个不速之客,非常高兴,想要将鸡杀了来招待他,旅行的人认为鸡可怜,假装自己吃素,朋友于是不杀鸡,睡到半夜三更时,客人突然听到鸡叫的很急,以为是黄鼠狼来了,于是起来赶黄鼠狼。不一会墙倒了,正好压向客房。主人被惊醒起来,以为客人已经死了,举着蜡烛找客人,看见客人在鸡笼的旁边。大概是鸡为感谢客人不杀它,才叫他起床的。

收起

原文  有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素。遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适在客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。
译文  有个旅人半夜赶路下起了雨,于是就到友人家里借住。朋友见突然有客人来,很高兴,想要杀鸡招待他。旅人可怜鸡,假装说自己吃素,于是主人就不...

全部展开

原文  有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素。遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适在客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。
译文  有个旅人半夜赶路下起了雨,于是就到友人家里借住。朋友见突然有客人来,很高兴,想要杀鸡招待他。旅人可怜鸡,假装说自己吃素,于是主人就不杀鸡。晚上睡觉,到了三更时,客人突然听到鸡叫声很急促,认为黄鼠狼来了,于是起来想赶走黄鼠狼。不久墙倒了,正好压向客房。主人被惊醒,认为客人已经死了,举灯找客人,发现客人竟然在鸡笼的旁边。大概鸡因客人不让主人杀它而感谢他,才叫他起床的。
解释  1遇:招待。
  2.佯:假装;茹吃(rú)。
  3.俄而∶不久。
  4.适∶恰巧。 
  5.乃∶竟。
  6.更:半夜。
  7.盖:大概。
  8.逐:驱赶。
  9.毙:死。
  10.三更:半夜。
  11.遂:于是。
  12佯;假称。
  13.索:寻找。
  14.乃;竟然。
  茹吃(rú)。
词语解释  不速之客:不邀请而自到的客人。
  速:邀请
编辑本段启示  连一只鸡都懂得报答别人救命之恩,更何况我们人呢?我们要懂得滴水之恩当涌泉相报。
文言知识1.速  “速”一般都解释为“迅速”,但它在文言文中有一个很特殊的用法,要理解为“邀请”。上文“不速之客”的意思是没邀请而自己上门的客人。
2.盖  文言文中的“盖”常用在句子的开头,作发语词。它多数情况下不需解释,无义,有时则需根据上下文解释为“大概”、“恐怕”、“原来是”等。上文“盖鸡感恩”中的“盖”,可理解为“大概”。

收起