用英语翻译一下下面这两句话啵 、、急用莫泊桑,19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 13:06:59
用英语翻译一下下面这两句话啵 、、急用莫泊桑,19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”.

用英语翻译一下下面这两句话啵 、、急用莫泊桑,19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”.
用英语翻译一下下面这两句话啵 、、急用
莫泊桑,19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”.

用英语翻译一下下面这两句话啵 、、急用莫泊桑,19世纪后半期法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”.
Maupassant,the second half of the nineteenth Century French outstanding critical realism writer,and Chekhov and O Henry tied for the world's three largest short story master,have a great impact on later,known as the " king of the short story ".
努力一下.还有问题吗.

双方需知,对方应本着尊重隐私和专利的宗旨去提供的保密信息,并且同意被提供的任何保密信息将被单独用于双方关系的评估。 各方承认保密信息提供给另一方

Guy de Maupassant, an excellent critical realism writer of France in the second half of the 19th century, shares the reputation of the three greatest writers of short story in the world with Anton Chekhov and O. Henry,heavily impacts later generations and is named as "the king of short story".