有关青少年智慧的文言文,及注释、翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 12:40:11
有关青少年智慧的文言文,及注释、翻译

有关青少年智慧的文言文,及注释、翻译
有关青少年智慧的文言文,及注释、翻译

有关青少年智慧的文言文,及注释、翻译
我个人比较喜欢三国志里面的几个小故事,比较短,不过挺有意思.一个是12岁的虞翻的故事,还有两个比较知名,是曹冲的故事.如果楼主是三国迷可以看看:)
(1)
虞翻字仲翔,会稽馀姚人也,吴书曰:翻少好学,有高气.年十二,客有候其兄者,不过翻,翻追与书曰:「仆闻虎魄不取腐芥,磁石不受曲针,过而不存,不亦宜乎!」客得书奇之,由是见称.
译文:
虞翻字仲翔,是会籍馀姚人.三国志吴书中记载:虞翻从小好学,有读书人的狂傲气质.十二岁的时候,有客人问候其兄长,却没有会见虞翻.虞翻后来给客人写信道:我听说琥珀不会吸引腐烂的草芥(含水分所以不会被静电吸引),磁铁不会吸引能弯曲的针(金银质的针质地比铁软,不会被磁铁吸引),你对我过而不见,也是很合情合理的.客人见到信后非常惊奇.因此能看出虞翻的机敏以及对书本知识的灵活应用.
(2)
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出 曹冲画像其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.
译文:
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样.有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法.曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了.”太祖(曹操)听了很高兴,马上照这个办法作了.
(3)
国多事,用刑严重.太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免.冲谓曰:“待三日中,然后自归.”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色.太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉.今单衣见啮,是以忧戚.”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也.”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎.”一无所问.冲仁爱识达,皆此类也.凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十.太祖数对群臣称述,有欲传后意
译文:
汉末之时,战乱频繁,统治者常常采用严刑峻法来约束人民.一次曹操的马鞍在仓库被老鼠咬了,守卫仓库的官吏们认为这下必死无疑,商议着要把自己绑了去自首,但还是很害怕免不了死罪.曹冲为人仁厚,通情达理,知道了这件事后,就让他们先等几天.曹冲拿刀弄破自己的衣服,看起来像是被老鼠咬破的,又假装很失意,脸上显现出发愁的样子.曹操见了问他,他就说:“世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我的衣服也被咬了,所以发愁.”曹操说:“这是胡说,不要担心.”不久曹操听说了马鞍被咬的事,就笑着说:“我儿子的衣服就放在身边都被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍.”于是没有追究这件事.还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依靠曹冲的辩解得到了宽大处理.曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲.