英语翻译我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:50:01
英语翻译我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊

英语翻译我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊
英语翻译
我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?
是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?
他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊得来.
这个son到底该怎么理解?
里面是否有他的轻蔑情绪?

英语翻译我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊
别太敏感啦……他说son没有什么恶意 口语里面岁数很大的人表示亲近都可以说son的

应该不会是蔑视的情绪
son,可能是你和他聊的很开心,他以长辈的语气和你说话,显得更亲近。
但是我觉得更可能是,soon,他可能打错了。。。

孩子

不知道你们两个有没有谈到年龄,如果他比你年长的话,那么可以理解成是孩子,年轻人,朋友或者小弟弟,是年长者对年轻人的称呼。

这是长者对年轻男子的称呼,没有贬义

那个老头子应该在说“see you next time soon"希望马上能再次见到你

长者对年轻男子的称呼:孩子

这个放心,在美国son是很口语化的称呼,称呼自己的晚辈或比自己小的都可以为son。美国人说话都很随便的,see u next time son!就是孩子,回见的意思。像I’d like to see u guys tomorrow.也是一句俚语,u guys 肯定不是你们这些家伙的意思,就是你们。
所以,我们在和老外说话的时候也可以随便一点的~...

全部展开

这个放心,在美国son是很口语化的称呼,称呼自己的晚辈或比自己小的都可以为son。美国人说话都很随便的,see u next time son!就是孩子,回见的意思。像I’d like to see u guys tomorrow.也是一句俚语,u guys 肯定不是你们这些家伙的意思,就是你们。
所以,我们在和老外说话的时候也可以随便一点的~

收起

这是美国人顺口说的, 就像他们有时候叫人 honey, sweetie 所以没有任何贬义的意思

年长者对年轻人的爱称

孩子
是长辈对于晚辈的昵称 不要介意

see you next time ,son.
son孩子,是中性词,无所谓褒义,还是贬义。

“son”在口语中可以用来称呼年轻的晚辈,你还是个年轻人吧呵呵O(∩_∩)O~
也有可能是老头子打错了,中间断了一个字母o。即使是son也没有藐视你的意思啊。

1,可能是你听错了。他是说:soon而不是son。soon=下次,或者短时间之内。
see you next time soon = 我们稍后再见,或者=希望很快再见到你,是说再见的一个比较礼貌的方式。
2,即便是说son,也没有贬义。
英国的年龄大一点的人习惯自己喜欢的年轻人叫做son,翻译不是儿子,而是:年轻人。
所以see you next time son,...

全部展开

1,可能是你听错了。他是说:soon而不是son。soon=下次,或者短时间之内。
see you next time soon = 我们稍后再见,或者=希望很快再见到你,是说再见的一个比较礼貌的方式。
2,即便是说son,也没有贬义。
英国的年龄大一点的人习惯自己喜欢的年轻人叫做son,翻译不是儿子,而是:年轻人。
所以see you next time son,就是:下次见了年轻人!:D
好运!

收起

此处的确是son,而非soon。你要么说see you next time,要么说see you soon,没人会说see you next time soon.
相当于中文的“孩子”
Some people use son as a form of address when they are showing kindness or affection to a boy or a ...

全部展开

此处的确是son,而非soon。你要么说see you next time,要么说see you soon,没人会说see you next time soon.
相当于中文的“孩子”
Some people use son as a form of address when they are showing kindness or affection to a boy or a man who is younger than them.
Don't be frightened by failure, son.
别让失败吓倒你,孩子。

收起

英语翻译我在跟一个美国老头聊天时,他说他要走了,给了我一句see u next time son!我想知道这个son 到底怎么翻译?是褒义的孩子?还是贬义的意思,比如儿子?他知道我是中国人,聊了几天,还比较聊 英语翻译能不能说What's your mother tongue? 跟一个外国人聊天时我这样问他,结果他就不理我了. it's okay,该怎么理解我今天跟美国的一个客户在Skype上用英语聊天,在结束时我问他,我的英语讲得怎么样,他说“it's okay.我想问一下,这里的it's okay是说我英语讲的一般般的意思吗? 前几天跟一个安徽淮南人聊天,他说我好热好辣什么的 一个男生问一个女生家在哪,代表什么.聊天时跟他说回家路上遇到一个帅哥,他就问我,家在哪.平时关系有一丢丢的那个. 现实生活到底存不存在时空错乱现象?曾经有一次我在广州见到了我的一个朋友,还跟他聊天.但当我再次见到他时(此时我们在深圳),他却说没有这么一回事,他说他从没到过广州,更没可能和我 他说皇上登基,我说什么跟一个好朋友搞笑聊天,他说皇上登基(他是皇上),我应该说什么 你的英语不是很好,当你跟一个外国人聊天时,说着说着就听不懂他说些什么,那时该怎么办?怎么样才能跟外国人很好的聊天 有一个疑惑?我和一个做生意的中年男人好了,他对我很大方.有一次电话聊天时,他说我很乖,如果跟了他就会变得更乖了. 英语翻译聊天过程中说到 他到时候我会变成一个很忙的人 那这个很忙的人(busy boy)还会有时间跟我聊天吗 nothing you like red?不是这意思吧,是一个我和别人聊天时,他说的.背景是:我告诉他能不能换一个话题,谈一下他的生活,他不愿意,他说他和我没有共同的话题,然后我就问他,那你想聊什么话题,他跟 呕字的意思我有一个朋友在和他聊天的时候他经常说 呕 为什么一个男生总是说我傻瓜,问他为什么那么说我,他说不知道每次聊天时,他都会说我傻瓜,问他为什么他们说我,他说不知道 一个丁老头,欠我俩鸡蛋,我说三天还,他说四天还,请问这是什么? 哪个懂美国俚语的英语高手来解答昨天跟外国人聊天,他说:Do you ave Pic? silly的意思,英语.翻译.求助.我跟一个老外聊天,他挺喜欢我的.他经常说我silly有一次我说他foolish.他有些生气我的英语是半桶水啊.我想问.在外国.男女恋爱.要肉麻的说别人傻,那是用哪个》》si 今天跟一人聊天他说我最近说话好撩人啊. 跟一个网友聊天时,他突然冒出了:“你晃我一下下啊” “晃我啊”