下面一句英文怎么解释Children have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience .这句话中(the faculty of reason )具体怎么解释?用翻译软件得到的答案是 孩子们尚未获得或能力的原

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 14:15:02
下面一句英文怎么解释Children have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience .这句话中(the faculty of reason )具体怎么解释?用翻译软件得到的答案是 孩子们尚未获得或能力的原

下面一句英文怎么解释Children have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience .这句话中(the faculty of reason )具体怎么解释?用翻译软件得到的答案是 孩子们尚未获得或能力的原
下面一句英文怎么解释
Children have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience .这句话中(the faculty of reason )具体怎么解释?用翻译软件得到的答案是 孩子们尚未获得或能力的原因和智慧的经验.

下面一句英文怎么解释Children have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom of experience .这句话中(the faculty of reason )具体怎么解释?用翻译软件得到的答案是 孩子们尚未获得或能力的原
这里的reason是做“推理、判断”的意思,跟reasonable类似,
就是说孩子们还没有通过严密推理来判断是非的能力,也没有凭借经验来处理问题的能力(没经验).
翻译不必紧扣字面意思.

孩子尚未形成推理的能力以及从经验(经历)中获得智慧的能力。
reason是动词,有推理,论证的意思

faculty of reason
推理的能力

理性(思考的)能力