英语翻译请问肯德基的熏鸡法风烧饼、培根蛋法风烧饼 和 培根鸡蛋灌饼 用英语怎样翻译?还有 雪顶青苹沁饮 和 骨肉相连 Xiexie~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:30:26
英语翻译请问肯德基的熏鸡法风烧饼、培根蛋法风烧饼 和 培根鸡蛋灌饼 用英语怎样翻译?还有 雪顶青苹沁饮 和 骨肉相连 Xiexie~

英语翻译请问肯德基的熏鸡法风烧饼、培根蛋法风烧饼 和 培根鸡蛋灌饼 用英语怎样翻译?还有 雪顶青苹沁饮 和 骨肉相连 Xiexie~
英语翻译
请问肯德基的熏鸡法风烧饼、培根蛋法风烧饼 和 培根鸡蛋灌饼 用英语怎样翻译?
还有 雪顶青苹沁饮 和 骨肉相连 Xiexie~

英语翻译请问肯德基的熏鸡法风烧饼、培根蛋法风烧饼 和 培根鸡蛋灌饼 用英语怎样翻译?还有 雪顶青苹沁饮 和 骨肉相连 Xiexie~
熏鸡法风烧饼:Wind fried smoked chicken law
培根蛋法风烧饼:Style fried bacon and eggs Law
培根鸡蛋灌饼:Bacon Egg pie filling
雪顶青苹沁饮:Qing Ping Qin drink top of snow
骨肉相连:Blood-linked

国内的菜单和国外不一样 应该是没有

KFC翻译为:肯德基

KFC style fried smoked chicken law, bacon and eggs Law

这些我汉语都没听过==