英语翻译我问的是外国人对中国人的英文写法.例如"李" 是 LEE ."胡" 译为 Hoo 那 姓氏"黄","张",赵,钱,孙,周,吴,王.这些怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 19:48:49
英语翻译我问的是外国人对中国人的英文写法.例如

英语翻译我问的是外国人对中国人的英文写法.例如"李" 是 LEE ."胡" 译为 Hoo 那 姓氏"黄","张",赵,钱,孙,周,吴,王.这些怎么翻译
英语翻译
我问的是外国人对中国人的英文写法.例如"李" 是 LEE ."胡" 译为 Hoo 那 姓氏"黄","张",赵,钱,孙,周,吴,王.这些怎么翻译

英语翻译我问的是外国人对中国人的英文写法.例如"李" 是 LEE ."胡" 译为 Hoo 那 姓氏"黄","张",赵,钱,孙,周,吴,王.这些怎么翻译
这个问题有点复杂.事实上现在外国人都不会擅自把中国人的名字写成英文,而是尊重中国人,我们说该怎么写就是怎么写.中国大陆生的中国人,除了历史上有过惯用译名的之外,一律采用汉语拼音,姓和名分开两个词来写,多音节的姓或多音节的名连写,姓和名的首字母大写,一般保持姓前名后的次序.例如我们的国家领导人,外国媒体都称为 Hu Jintao.港台地区各有自己的拼写方法.香港有一套按照名字的广州话发音拼写名字的习惯,并写到身份证上.如 "周润发"(Chow Yun Fat)、周星驰(Chow Sing Chi),有时候会把双音节名字用连字符连接:Chow Yun-fat、Chow Sing-chi,甚至加上英文名:Stephen Chow Sing-chi,弄到后来人家都不知道到底那个词是姓了,所以有人主张无论哪个国家地区的哪种拼写方式,都把姓写成全大写:Stephen CHOW Sing-chi,Michael JACKSON,HU Jintao 等等.这只是一家之见,不是大众规范.台湾的情况跟香港类似,只是不用广州音,而用普通话(国语)或者闽南话的发音.不过台湾不流行汉语拼音,往往是用基于威妥玛拼音的系统,以英语为母语的人比较容易读出来,也许这个 "威妥玛拼音" 就是楼主所说的,"外国人对中国人的英文写法".参考资料(世界各地华人常用姓氏的拼写):http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%A7%93%E6%B0%8F%E7%BE%85%E9%A6%AC%E5%AD%97%E6%A8%99%E6%B3%A8 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese_surnames

英语翻译我问的是外国人对中国人的英文写法.例如李 是 LEE .胡 译为 Hoo 那 姓氏黄,张,赵,钱,孙,周,吴,王.这些怎么翻译 中国人与外国人肤色不一样还有什么区别wo 我问的是基因.身理 中国人与外国人的区别(英文) 外国人一提起中国人,对国人的印象首先想到的是怎样的一个中国人. 英语翻译英文的写法 英文名格式正规写法?我的英文名叫lula 我姓刘,正规的写法是Lula 这样写外国人看得懂不? 外国人眼中的中国人是什么样的 外国人是如何看待中国人的 中国人是怎样被外国人虐待的 中国人眼中的外国人是怎么样的?要英文 关键的几个单词也行 外国人为什么在中国说英语?在我小学的时候就有一个外国人跟我说英语,弄得我听不懂.还有上车,老外还用英语问巴士司机车费价格.对着中国人讲英文,都没想到有些人听不懂的么? 中国人的英文和外国人的有什么区别? 中国人的英文和外国人的有什么区别? 英语翻译就是说原文章是中国人写的,然后翻译成英文的,还是外国人写的,翻译成中文的? 联系方式用英文怎么写 外国人的写法是什么 外国人论中国人吃的文章是一个外国人形容中国人什么都吃的文章! 作者用英文怎么说作者这个词用英文怎么说,简称是哪几个字母,主要是问英文简称主要是问英文简称 到底有没有简称,外国人写法的简称,或者是中国写法的简称,或者是网络写法的简称都 外国人在中国长城捡垃圾,这是对中国人的什么,用一个词形容