英语翻译达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”祖曰:“汝得吾皮.”尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 19:19:27
英语翻译达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”祖曰:“汝得吾皮.”尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再

英语翻译达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”祖曰:“汝得吾皮.”尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再
英语翻译
达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”
时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”
祖曰:“汝得吾皮.”
尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再见.”
祖曰:“汝得吾肉.”
道育曰:“四大本空,五阴非有,而我见处,无一法可得.”
祖曰:“汝得吾骨.”
最后慧可礼拜,依位而立.
祖曰:“汝得吾髓.”
呵呵我是说翻译成白话文,而不是英语或其他语言!

英语翻译达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”祖曰:“汝得吾皮.”尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再
达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”
达摩祖师说道:“时辰快到了,你们何不分别谈一谈你们领悟到的东西呢?”
时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用.”
当时,道副就回答道:“依我所见,不拘泥于文字,不背离于文字,才能将佛法真谛为活用.”
祖曰:“汝得吾皮.”
达摩说道:“你只得到了我教你的皮毛”
尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再见.”
总持回答“我今天所理解的,就像突然看到了佛家圣地,极乐世界,看了一眼,却不可再多看一眼”
祖曰:“汝得吾肉.”
祖师说:“你得到了我教给你们的肉.”
道育曰:“四大本空,五阴非有,而我见处,无一法可得.”
道育说“ 四大皆空,五阴都是乌有,我所见到的,虚无飘渺,亦幻亦真,没有任何道法所能及至
祖曰:“汝得吾骨.”
祖师说” 你啊,算是得到骨头了“
最后慧可礼拜,依位而立.
最后,慧可站起来了,揖礼敬拜老师,靠着自己的座位就这么站在那里,什么也没说.
祖曰:“汝得吾髓.”
祖师说” 你才是得到了精髓啊!“

达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”
Dharma patriarch yue: "will to yi, ye expect them?" said income depends on the various
时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用。”
When youdao deputy to the yue: "such as I hav...

全部展开

达摩祖师曰:“时将至矣,汝等盍各言所得乎?”
Dharma patriarch yue: "will to yi, ye expect them?" said income depends on the various
时有道副对曰:“如我所见,不执文字,不离文字,而为道用。”
When youdao deputy to the yue: "such as I have seen, non-attachment words, not depart from writing, but the word use."
祖曰:“汝得吾皮。”
Fathers yue: "thee logical skin."
尼总持曰:“我今所解,如庆喜见阿佛国,一见更不再见。”
Nehemiah always hold yue: "I now have the solution, such as design, o kei xi see no longer saw a saw more."
祖曰:“汝得吾肉。”
Fathers yue: "thee logical meat."
道育曰:“四大本空,五阴非有,而我见处,无一法可得。”
Tao yukon yue: "four this empty, five, and I have not Yin, without method can get in."
祖曰:“汝得吾骨。”
Fathers yue: "thee logical bone.
最后慧可礼拜,依位而立。
Last week, according to a comet can stand.
祖曰:“汝得吾髓。”
Fathers yue: "thee logical pulp."
(查有道词典翻译的,呵呵)
朋友,难道你说的是翻译成白话文? 对不起,误会了。

收起

庆喜达摩祖师说:”时间已经到了,你们可以各自说出自己的心得了。“
这时有一个叫道副得的说,就像我看见的一样,不执着于文字,不离开于文字,而为佛道所用。
达摩祖师说:“你得到了我的皮毛。
尼总持说:”我现在所得的见解,好像 庆喜阿弥陀佛国一件,一见更加不能再见。
达摩祖师说:“你得了我的肉。
道育说:”四大本空,五阴不是有的,而我所见处,没有一种法可得。

全部展开

庆喜达摩祖师说:”时间已经到了,你们可以各自说出自己的心得了。“
这时有一个叫道副得的说,就像我看见的一样,不执着于文字,不离开于文字,而为佛道所用。
达摩祖师说:“你得到了我的皮毛。
尼总持说:”我现在所得的见解,好像 庆喜阿弥陀佛国一件,一见更加不能再见。
达摩祖师说:“你得了我的肉。
道育说:”四大本空,五阴不是有的,而我所见处,没有一种法可得。
达摩祖师说:“你得了我的骨。
最后慧可礼拜了祖师 ,依照位子站着。
达摩祖师说:”你得了我的精髓。

收起

达摩祖师说,时间不多了,你们何不各自说下自已的学习所得?
道副回答说:如我所见,不执著文字,也不背离经论,让理论与实际修行相结合。
祖师说:你得到了皮。
尼总持说:我现今的理解是,如庆喜见阿閦佛国,一见以后,不需再见。(“一见更不再见”?)
祖师说:你得到了肉。
道育说:四大本来是空,五阴亦非真有,我的见境是,无一法可得。
祖师说:你得到了骨。

全部展开

达摩祖师说,时间不多了,你们何不各自说下自已的学习所得?
道副回答说:如我所见,不执著文字,也不背离经论,让理论与实际修行相结合。
祖师说:你得到了皮。
尼总持说:我现今的理解是,如庆喜见阿閦佛国,一见以后,不需再见。(“一见更不再见”?)
祖师说:你得到了肉。
道育说:四大本来是空,五阴亦非真有,我的见境是,无一法可得。
祖师说:你得到了骨。
最后慧可不发一言,仅是礼拜祖师,依着弟子们次序站在一旁。
祖师赞许说:你得到了我的心髓。

收起