英语翻译要全文翻译只要下面这段君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 00:13:30
英语翻译要全文翻译只要下面这段君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往

英语翻译要全文翻译只要下面这段君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往
英语翻译
要全文翻译
只要下面这段
君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往以忠臣为敌国,孝子为格虏,前后纷纭,何独梁贾哉!
下面那位仁兄,你那我也看过,不行啊,要全部翻译出来的

英语翻译要全文翻译只要下面这段君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往
梁民有贾于南者,七年而后返.茹杏实海藻,呼吸山川之秀,饮泉之香,食土之洁,泠泠风气,如在其左右,朔易弦化,磨去风瘤,望之蝤蛴然,盖项领也.倦游以归,顾视形影,日有德色,徜徉旧都,踌躇顾乎四邻,意都之人与邻之人,十九莫己若也.入其闺,登其堂,视其妻,反惊以走:“是何怪耶?”妻劳之,则曰:“何关于汝!”馈之浆,则愤不饮;举案而饲之,则愤不食;与之语,则向墙而欷歔;披巾栉而视之,则唾而不顾.谓其妻曰:“若何足以当我?亟去之!”妻俛而怍,仰而叹曰:“闻之:居富贵者不易糟糠,有姬姜者不弃憔悴.子以无瘿归,我以有瘿逐.呜呼,瘿邪!非妾妇之罪也!”妻竟出.于是贾归家三年,乡之人憎其行,不与婚.而土地风气,蒸变其毛脉,啜菽饮水,动摇其肌肤,前之丑稍稍复故.于是还其室,敬相待如初.君子谓是行也,知贾之薄于礼义多矣.居士曰:贫易主,贵易交,不常其所守,兹名教之罪人,而不知学术者,蹈而不知耻也.交战乎利害之场,而相胜于是非之境,往往以忠臣为敌国,孝子为格虏,前后纷纭,何独梁贾哉!
一个姓梁名贾的人在南方,七年后回到家乡.吃海藻(我也不太明白),感受山川的秀丽,泉水的甜美,阵阵清风,犹如在它们的周围,弹着琴(我也不确定),消磨时间(我也不太懂),看着青山,泉水很怡然自得,大概是很优美的风景.玩得疲倦了归来,回头看周围的影子,夕阳西下(好像是吧),宛如古城,犹豫着看周围的环境,觉得古城的人和周围的人,十个有九个都不是和自己同类的.进入闺房,走到堂上,看见妻子,反而很惊讶的想要离开:“是何方奇怪的人物?”妻子劳之(不知道怎么翻):“和你有什么关系?”送茶给我喝,于是(因为)愤怒而不喝:送饭给我吃,就(因为)气愤而不吃;要说话,就对着墙说(好像吧);披着毛巾(不太懂)看,就对着它吐痰,不管好不好.对女主人说:“你怎么可以这样对待我?你走吧!”妻子惋惜,伤心,抬头叹道:“听说富贵了的人不会抛弃糟糠之妻(与自己共患难的妻子),有妾的人不会抛弃年老的.你回到家,我被驱逐.唉,瘿邪(我也不知道怎么翻)!不是妻子的罪过啊!”妻子竟然离开了.于是贾归家三年,乡里的人都很憎恨他的行为,不和他结婚.况且当地的水土气候,逐渐使他的身体发生了变化,很少喝水(我也不知道,猜的),使他的皮肤发生了变化,以前丑陋的样子稍稍复苏.于是接回他的妻子,像以前一样尊敬地对待她.就君子所说的品行而言,大多认为贾薄情寡义.文人说:贫穷容易主(不知道翻),富贵了容易骄傲(可能这样翻吧),不会坚定的守住,这就是有名教的罪人,然而不学无术的人,跳舞也不知道廉耻.作战关乎利害的场合,却在是非之地胜利,往往把忠诚的臣子当作敌对的国家,把孝顺的人当作俘虏,历史上的纷纭,难道只有梁贾吗?