英语翻译刘权,字世略,彭城丰人也.祖轨,齐罗州刺史.权少有侠气,重然诺,藏亡匿死,吏不敢过门.后更折节好学,动循法度.初为州主簿,仕齐,释褐奉朝请、行台郎中.及齐灭,周武帝以为假淮州刺史.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 18:04:51
英语翻译刘权,字世略,彭城丰人也.祖轨,齐罗州刺史.权少有侠气,重然诺,藏亡匿死,吏不敢过门.后更折节好学,动循法度.初为州主簿,仕齐,释褐奉朝请、行台郎中.及齐灭,周武帝以为假淮州刺史.

英语翻译刘权,字世略,彭城丰人也.祖轨,齐罗州刺史.权少有侠气,重然诺,藏亡匿死,吏不敢过门.后更折节好学,动循法度.初为州主簿,仕齐,释褐奉朝请、行台郎中.及齐灭,周武帝以为假淮州刺史.
英语翻译
刘权,字世略,彭城丰人也.祖轨,齐罗州刺史.权少有侠气,重然诺,藏亡匿死,吏不敢过门.后更折节好学,动循法度.初为州主簿,仕齐,释褐奉朝请、行台郎中.及齐灭,周武帝以为假淮州刺史.高祖受禅,以车骑将军领乡兵.后从晋王广平陈,以功进授开府仪同三司,赐物三千段.宋国公贺若弼甚礼之.开皇十二年,拜苏州刺史,赐爵宗城县公.于时江南初平,物情尚扰,权抚以恩信,甚得民和.炀帝嗣位,拜卫尉卿,进位银青光禄大夫.大业五年,从征吐谷浑,权率众出伊吾道,与贼相遇,击走之.逐北至青海,虏获千馀口,乘胜至伏俟城.帝复令权过曼头、赤水,置河源郡、积石镇,大开屯田,留镇西境.在边五载,权于权要请托,长吏贪残,据法直绳,无所阿纵.诸羌怀附,贡赋岁入,吐谷浑馀烬远遁,道路无壅.征拜司农卿.加位金紫光禄大夫.寻为南海太守.行至鄱阳,会群盗起,不得进,诏令权召募讨之.权率兵与贼相遇,不与战,先乘单舸诣贼营,说以利害.群贼感悦,一时降附,帝闻而嘉之.既至南海,甚有异政,修建城郭,绥集夷夏.数岁,遇盗贼群起,数来攻郡,豪帅多愿推权为首,权竟尽力固守以拒之.子世彻又密遣人赍书诣权,称四方扰乱,英雄并起,时不可失,讽令举兵.权召集佐僚,面斩其使,竟无异图,守之以死.卒官,时年七十.
世彻倜傥不羁,颇为时人所许.大业末,群雄并起,世彻所至之处,辄为所忌,多拘禁之,后竟为兖州贼帅徐圆朗所杀.
史臣曰:刘权淮楚旧族,早著雄名,属扰攘之辰,居尉佗①之地,遂能拒子邪计,无所觊觎,足为守节之士矣.

英语翻译刘权,字世略,彭城丰人也.祖轨,齐罗州刺史.权少有侠气,重然诺,藏亡匿死,吏不敢过门.后更折节好学,动循法度.初为州主簿,仕齐,释褐奉朝请、行台郎中.及齐灭,周武帝以为假淮州刺史.
我也在找~
刘权,字世略,彭城丰地人.祖父刘轨,北齐罗州刺史.权年少时有侠义之气,看重许诺的事,收藏那些逃往或者判了死刑的人,官吏不敢过问.到后来他又改变不好的习惯变得好学,行事都遵照法度.最初担任州主簿,再北齐做官,出仕奉朝请、行台郎中.等到北齐灭亡,周武帝任命他为代理淮州刺史.
高祖接受禅让继位,刘权以车骑将军的身份统领乡兵.后来跟从晋王杨广平定陈,凭着功劳升任开府仪同三司,赐给三千缎各色杂帛.宋国公贺若弼对他非常礼遇.开皇十二年,拜授苏州刺史,赐爵宗城县公.当时江南刚刚平定,人情尚未安定,刘权以恩德和忠信来安抚百姓,甚是得到百姓的拥戴.
炀帝继位,拜任卫尉卿,升任银青光禄大夫.大业五年,跟随皇帝出征吐谷浑,权率军从伊吾道出发,与贼军相遇,立即攻打并使敌军逃跑.追赶败逃的贼军到青海,俘获一千多名贼军,乘胜追到伏俟城.帝又下令让刘权过曼头、赤水,设置河源郡、积石镇,大规模地开垦屯田,留下来镇守西部边境.在边境五年,他对有权势的人的请托,官吏们的贪残,他都根据法律公正处理(拒绝请托,打击贪残),从不偏袒和放纵.各路羌人都归顺依附他,交纳的赋税每年都运往朝廷,吐谷浑余下的兵力远远地逃走了,道路畅通无阻.征召任命为司农卿.加位金紫光禄大夫.不久出任南海太守.行至鄱阳,适逢各路盗贼兴起,不得前进,皇帝下诏让刘权召募兵卒征讨他们.刘权率领兵卒与贼军相遇,不与贼军交战,先乘一只小船到贼军营帐中,对贼军说以利害.群贼都被感化而心悦诚服,一时都归降依附,帝听说后嘉奖之.已经到了南海,建立了许多与众不同的政绩,修建城池,安抚集聚各族人民.过了几年,碰上盗贼成群兴起,多次来攻打州郡,各地豪绅大多愿意推举权为首领,权自始至终尽力固守来抵挡贼寇.儿子刘世彻又暗中派人送信给刘权,声称四方扰乱,英雄豪杰并起,时不可失,劝刘权起兵.刘权召集辅佐的官员(或幕僚),当面斩杀他的儿子刘世彻的使者,始终没有异心,坚守城池一直到死.死于任上,时年七十.
世彻潇洒放荡不羁,很被当时的人推许.大业末年,群雄并起,刘世彻所到之处,常常被人妒忌,往往囚禁他,后来竟被兖州贼帅徐圆朗所杀.
史臣曰:刘权是淮楚旧族,很早就英名显著,处在动荡不安的时代,居于南越之地,(刘权)能够拒绝儿子的奸邪的计策,没有什么非份之心,足以成为坚守节操的义士了.