<<梁书 良吏 孙谦列传>>全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 18:26:33
<<梁书 良吏 孙谦列传>>全文翻译

<<梁书 良吏 孙谦列传>>全文翻译
<<梁书 良吏 孙谦列传>>全文翻译

<<梁书 良吏 孙谦列传>>全文翻译
孙谦,宇长逊,是东莞莒县人.他自小就被亲戚赵伯符所赏识,在他十七岁时,赵伯符出任豫州刺史,委任他为左军行参军,他以处理事务得当见称.他因父亲去世而离职,就暂时寄居在历阳,从事耕作以养活弟妹,乡里父老都称赞他敦厚和睦.宋江夏王刘义恭听说后,任用他为行参军,以后,孙谦又连续在大司马、太宰二府中任僚佐.他又出任句容令,清廉谨慎,博闻强记,县里百姓把他称为神明.
宋明帝秦始初,他事奉建安王刘休仁,刘休仁任用他为司徒参军,并向宋明帝提到他.明帝提升他为明威将军、巴东与建平二郡大守.这二郡在长江三峡地区,主要居住着蛮、擦等少数民族,地方官一直是以武力来进行镇压.孙谦将要上任,明帝命令他召募一千去节制,不必麻烦役使兵车,以耗费国家资财.”他坚决推辞不受.到郡后,他广施恩惠,推行教化,蛮人与撩人十分感动,争相献上黄金与珍宝,孙谦加以抚慰劝喻,让他们回去安居乐业,所献的东西一无所受.对于原先抢掠的蛮人,孙谦也都将他们释放回家.自己俸禄中出于本郡官吏百姓的部分,他都免除不收.在他治理下,郡中安定,他的威信大增.他在任三年,被征召入朝为抚军将军中兵参军.
宋后废帝元徽初,他被任命为梁州刺史,他推辞没有赴职,又被任命为越骑校尉、征北司马府主簿.建平王刘景素将要举兵造反,顾虑孙谦为人刚强正直,先找借口派他出使到京都,然后再起兵作乱.刘景素被杀后,孙谦迁任左军将军.
齐高帝建元初,他担任宁朔将军、钱唐令,他以简便的方法处理烦杂的事务,以至狱中没有等待判决的囚犯.到他离职时,百姓以他在职时不受百姓的礼物,装载嫌帛等物追着要送给他,但他一无所受.每次离职时,因为自己没有私宅,就借官府空着的车棚居住.齐武帝永明初,他出任冠军将军长史、江夏太守,由于在被接替时擅自离开江夏郡,被关押到尚方中,不久,被赦免为中散大夫.齐明帝在密谋废立时,想用孙谦为亲信.以他兼卫尉,给他甲士百人,他不愿参预宗室内乱,就擅自遣散甲士,明帝虽然没有怪罪他,但不再重用他.派他出任南中郎将司马.东昏侯永元元年,孙谦迁任囗囗大夫.
梁武帝天监六年,孙谦出任辅国将军、零陵太守,虽然年龄已衰老,但他还是勉力处理政务,官吏百姓都能安居乐业.起先,郡中经常有老虎伤人,他来到后,遂不见老虎的痕迹.到他离职的那天夜里,老虎又出来伤害居民.孙谦担任郡县官时,经常勤于劝说百姓进行耕作养蚕,务于使地尽其利,因此,收入常比邻境为多.天监九年,因他年老,征召为光禄大夫.入朝后,梁武帝赞赏他的清白廉洁,对他十分礼遇.每次朝见时,孙谦还请求担任繁重的职务以效力,梁武帝笑着说:“朕使用卿的智慧,而不再使用卿的气力.”天监十四年,梁武帝下诏说:“光禄大夫孙谦.清廉谨慎,名声卓著,始终不怠,是高年老臣,应加以优待.可给他亲信二十人,并允许在入朝时由专人加以搀扶.”
孙谦自少至老,历任二县、五郡的长官,所到之处,廉洁奉公.他生活俭素,床边使用苇或竹编的粗席作屏风,冬天则使用布被与莞草编制的席子.夏天没有蚊帐,但晚上睡觉却没有蚊虫来骚扰,别人都很惊奇.他年过九十,但身体强壮,与五十岁的人相仿,每次朝会,他都比众人先到公门.他努力实行仁义,自己所作的超过一般人很多.他的从兄孙灵庆曾在他家养病,他外出前及归来后都要去探问孙灵庆的起居情况.一次,孙灵庆说:“先前喝的水冷热不调,现在还口渴.”孙谦退出后,便将妻子送回娘家.彭城人刘融乞讨要饭,病重后无处收留,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂以接待刘融.刘融去世后,孙谦又以礼进行殡葬.众人都佩服孙谦的仁义作风.天监十五年,他死于任上,当时已九十二岁.梁武帝下诏赐给钱三万,布五十匹.梁武帝亲自为孙谦举哀,十分悲痛可惜.(