杯弓蛇影的翻译,字词,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 04:13:36
杯弓蛇影的翻译,字词,

杯弓蛇影的翻译,字词,
杯弓蛇影的翻译,字词,

杯弓蛇影的翻译,字词,
Self-created suspicion

mistake the shadow of a bow in one's cup as a snake
a false alarm (self-created suspision);
atmosphere of fear and admonition;
be frightened by the shadow of the snake in a beaker;

全部展开

mistake the shadow of a bow in one's cup as a snake
a false alarm (self-created suspision);
atmosphere of fear and admonition;
be frightened by the shadow of the snake in a beaker;
be jittery with imaginary fear;
be (like) the shadow of the snake in the cup;
see serpent's image in wine cup;
shy at a shadow;
take alarm at the shadow of a bow in the cup (as a serpent's image);
The bow in the cup had the appearance of a snake

收起

《晋书·乐广传》
杯弓蛇影① 乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。” 于时⑨河南⑩听事壁上有角,漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿...

全部展开

《晋书·乐广传》
杯弓蛇影① 乐广字修铺,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。” 于时⑨河南⑩听事壁上有角,漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初。”广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沈疴(20)顿愈。 翻译 乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因时,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就身得重病。”当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。乐广心想杯中的蛇就是角弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒。对朋友说道:“你在今天的杯中还能看到蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广就向他说明了原因,客人心情突然开朗,疑团突然解开,久治不愈的老毛病顿时治好了。 (1)选自《晋书·乐广传》。《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷。《风俗通》一书也记有类似故事。 (2)尝:曾经。 (3)亲客:关系密切的朋友。古人指妻弟,即今“内弟”。 (4)久阔:久别不见。 (5)广:即乐(yuè)广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人。 (6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。 (7)意甚恶(wù)之:心里十分厌恶它。恶,讨厌,憎恨;之,代词,指蛇。 (8)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,病,身体不舒适。 (9)于时:在那个时候,当时。 (10)河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带。乐广当时任河南尹。 (11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。 (12)角:即装饰有牛角之类的弓。 (13)漆画作蛇:(在弓上)用漆在弓上画了蛇。 (14)意:意料,想。 (15)不(fǒu):同“否”。不,多用在表示疑问的句子末尾。 (16)乃:便 (17)所以:因由,原因。 (18)豁(huò)然:于此形容心怀舒畅。 (19)意不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。 (20)沈疴(chén kē):长久而严重的病。疴,重病。 (21)顿:顿时,马上。 指在没有了解事情的真相之前就胡乱猜测,庸人自扰。

收起