西班牙语Me\SeLa niña está cepillando el pelo.La niña se está cepillando el pelo.两句有什麽区别? Gracias.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:41:27
西班牙语Me\SeLa niña está cepillando el pelo.La niña se está cepillando el pelo.两句有什麽区别? Gracias.

西班牙语Me\SeLa niña está cepillando el pelo.La niña se está cepillando el pelo.两句有什麽区别? Gracias.
西班牙语Me\Se
La niña está cepillando el pelo.
La niña se está cepillando el pelo.
两句有什麽区别? Gracias.

西班牙语Me\SeLa niña está cepillando el pelo.La niña se está cepillando el pelo.两句有什麽区别? Gracias.
两句都可翻译成:女孩正在梳头发(或毛发),只是用在人身上,比较常用的还是peinarse.
第一句话是指女孩在梳别人或那个动物或玩具的头发或毛发,比如说:La niña está cepillando el pelo a su muñaca favorita.
女孩正给她最喜欢的玩具娃娃梳头.
第二句是指女孩正在给自己梳头发.

那女孩在梳头发。 cepillar
那女孩自己在梳的头发。 cepillarse

女孩在梳头发
第二句字面翻译
在梳头发那个女孩
2句话意思相同,只不过动词性不一

se está cepillando 的原型是cepillarse,是自复动词,意思是动作的发出者和接收者是同一个人.
这里的se代表的是la niña
第一句的意思是那个女孩在梳头发,是梳别人的头发.
第二句的意思是那个女孩自己梳头发.