赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇 翻译赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城. 廉颇居梁久之,魏不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 16:57:11
赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇 翻译赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城.  廉颇居梁久之,魏不

赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇 翻译赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城. 廉颇居梁久之,魏不
赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇 翻译
赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城.
廉颇居梁久之,魏不能信用.赵以数困於秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用於赵.赵王使使者视廉颇尚可用否.廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之.赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用.赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣.”赵王以为老,遂不召.
楚闻廉颇在魏,阴使人迎之.廉颇一为楚将,无功,曰:“我思用赵人.”廉颇卒死于寿春.

赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇 翻译赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城. 廉颇居梁久之,魏不
赵孝成王死后,子悼襄王即位,让乐乘代替廉颇.廉颇十分愤怒,攻击乐乘,乐乘逃跑了.廉颇追逐乐乘到了魏国的大梁.第二年,赵国于是把李牧拜为大将来攻打燕国,攻克了武遂、方城.
廉颇在大梁居住了很久,魏国却不信任重用他.赵国因为数量少被秦兵围困,赵王考虑重新重用廉颇,廉颇也考虑重新效力赵国.赵王让使者去看看廉颇是否还可以重用.廉颇的仇家郭开给了使者很多金子,让使者诋毁廉颇.赵国使者已经见到廉颇,廉颇做出每顿饭可以吃一斗米,十斤肉的样子,又被上盔甲骑上马来表示自己还可以被重用.赵国使者回来报告赵王说:“廉将军虽然年老,饭还很能吃,然而和臣坐在一起,一会就上了三趟厕所.”赵王认为廉颇老了,于是不再召见他.
楚国听闻廉颇在魏国,私下让人把他迎接到楚国.廉颇一度成为楚国将领,没有什么功绩,说:“我考虑任用赵国人.”廉颇最终死在了寿春.
呼~~~终于完成了!累死了!这可是我一点一点翻译的呀!