作业帮 > 葡萄牙语 > 教育资讯

葡萄牙语句子与翻译例句大全[1]

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 16:32:29 葡萄牙语
葡萄牙语句子与翻译例句大全[1]
葡萄牙语句子与翻译例句大全[1]葡萄牙语
【51Test.NET - 葡萄牙语】
标题:
Número final de pedidos de ingressos supera os 6 milhões
巴西世界杯门票预订总数超6百万

正文:
A Fifa revelou que a primeira etapa da venda de ingressos para a Copa do Mundo, encerrada na manhã desta quinta, teve quase 6,2 milhões de pedidos feitos por torcedores no site da entidade. O número é bem superior ao total de entradas disponíveis para os 64 jogos do Mundial (3,7 milhões de bilhetes). Registrados os 6.164.682 pedidos, a Fifa agora realiza um sorteio para definir os compradores dos ingressos mais procurados. Os países que mais realizaram pedidos foram Brasil, Estados Unidos, Argentina, Alemanha, Chile, Inglaterra, Austrália, Japão, Colômbia e Canadá. Até o dia 4 de novembro, os interessados serão comunicados por e-mail ou por mensagens no celular sobre suas solicitações. Se a operação de compra não tiver êxito - por falta de crédito disponível no cartão, por exemplo -, os ingressos serão redistribuídos.
Os ingressos mais procurados foram para os jogos de abertura, da seleção brasileira, e para a final, no dia 13 de julho, no estádio do Maracanã, com mais 720.000 pedidos cada uma. As cidades-sede com maior procura foram São Paulo, Rio de Janeiro e Curitiba. Na primeira parte do sorteio, todos os pedidos de ingressos realizados por idosos, estudantes e beneficiários do Bolsa Família, serão sorteados para os locais reservados da categoria 4 - assentos bem atrás dos gols. O processo de venda de entradas no site da Fifa será retomado no dia 5 de novembro e segue até o dia 28 de novembro. Nessa fase, os ingressos serão vendidos por ordem de pedido, dependendo da disponibilidade.
国际足联透露,截至上周四早上,世界杯门票销售的第一阶段有近六百二十万人次进行门票申请。这个数字是远远高于了64场比赛的世界(370万张)的总条目。 6164682注册申请,国际足联现在进行抽签决定最终的购票者。实施应用的国家是巴西,美国,阿根廷,德国,智利,英国,澳大利亚,日本,哥伦比亚和加拿大。直到11月4日,有关各方将通过e-mail或手机上的一条消息进行通知。如果交易没有成功,例如卡上的可用余额不足,门票将重新分配。

热门的巴西国家队的开放门票后,最终于7月13葡萄牙语