I like to keep my cards close to my 百度上的翻译是我喜欢把卡放在我的胸前,但是我觉得很奇怪,这个是不是什么应为的俗语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 06:12:35
I like to keep my cards close to my 百度上的翻译是我喜欢把卡放在我的胸前,但是我觉得很奇怪,这个是不是什么应为的俗语?

I like to keep my cards close to my 百度上的翻译是我喜欢把卡放在我的胸前,但是我觉得很奇怪,这个是不是什么应为的俗语?
I like to keep my cards close to my
百度上的翻译是我喜欢把卡放在我的胸前,但是我觉得很奇怪,这个是不是什么应为的俗语?

I like to keep my cards close to my 百度上的翻译是我喜欢把卡放在我的胸前,但是我觉得很奇怪,这个是不是什么应为的俗语?
确实是个俗语
意思是 “为某事守口如瓶 不愿透露所有细节”

close to 是短语“接近于, 在附近”
我喜欢把卡放在我的胸部附近。

yao ba shi qing zuo de mi mi, bu tou lu xi jie de yi si.

原意为:我喜欢把我的扑克牌贴近我的胸部。
意思为:别人看不到我的扑克牌了。
也就是说:守口如瓶,不让他人知道。