用英语翻译有关西湖景色!速度!用英语翻译以下两篇短文,80词左右.1.西湖的四季是美的.春回大地,走在西湖百花齐放的白堤、苏堤上眺望着湖面,只见湖面上波光粼粼,轻舟荡漾,三潭映月如宝石

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 15:47:09
用英语翻译有关西湖景色!速度!用英语翻译以下两篇短文,80词左右.1.西湖的四季是美的.春回大地,走在西湖百花齐放的白堤、苏堤上眺望着湖面,只见湖面上波光粼粼,轻舟荡漾,三潭映月如宝石

用英语翻译有关西湖景色!速度!用英语翻译以下两篇短文,80词左右.1.西湖的四季是美的.春回大地,走在西湖百花齐放的白堤、苏堤上眺望着湖面,只见湖面上波光粼粼,轻舟荡漾,三潭映月如宝石
用英语翻译有关西湖景色!速度!
用英语翻译以下两篇短文,80词左右.
1.西湖的四季是美的.春回大地,走在西湖百花齐放的白堤、苏堤上眺望着湖面,只见湖面上波光粼粼,轻舟荡漾,三潭映月如宝石般嵌在湖面.柳丝时而轻拂你的脸颊,时而在轻轻地掠过头上、肩上,再配上轻微地摇橹声和远处动听地琴声,那是多么让人陶醉呀!
2.夏季,西湖的湖面上,荷叶、荷花挨挨挤挤.最引人注目的是那洁白如玉的荷花,娴静、素洁,真是“出污泥而不染.”荷叶托着那些晶莹、如玛瑙般的露珠,又守护着亭亭玉立的荷花和胖胖的花骨朵,就简直是一幅用大画家的画卷也不上的美丽风景画.

用英语翻译有关西湖景色!速度!用英语翻译以下两篇短文,80词左右.1.西湖的四季是美的.春回大地,走在西湖百花齐放的白堤、苏堤上眺望着湖面,只见湖面上波光粼粼,轻舟荡漾,三潭映月如宝石
1.Xihu the Four Seasons is the United States.Spring has walk in the flourishing of the West Lake,Baidi,Sudi view on the lake and saw sparkling on the lake,Qingzhoudangyang,such as precious stones Santanyingyue as embedded in the lake.Liu Si Qing Fu sometimes you on the cheek,sometimes gently flew in the head,shoulders,Coupled slightly on the grinder and distant-sounding voice to Chords,which is how people intoxicated!
2.Summer,the lake on the West Lake,lotus leaves,flowers survive suffer crowded crowded.The most striking is that the white lotus Ruyu,Xianjing,Su Jie,is "not into a sludge." Lotus leaf holding those crystal,such as agate like Lu Zhu,guarding Tingtingyuli the lotus and fat Hua Guduo ,It is a large artist's picture is not on the beautiful landscape painting.

1.West Lake of the Four Seasons is the United States. Spring has walk in the flourishing of the West Lake, Baidi, Sudi view on the lake and saw sparkling on the lake, Qingzhoudangyang, such as preciou...

全部展开

1.West Lake of the Four Seasons is the United States. Spring has walk in the flourishing of the West Lake, Baidi, Sudi view on the lake and saw sparkling on the lake, Qingzhoudangyang, such as precious stones Santanyingyue as embedded in the lake. Liu Si Qing Fu sometimes you on the cheek, sometimes gently flew in the head, shoulders, Coupled slightly on the grinder and distant-sounding voice to Chords, which is how people intoxicated!
2.Summer, the lake on the West Lake, lotus leaves, flowers survive suffer crowded crowded. The most striking is that the white lotus Ruyu, Xianjing, Su Jie, is "not into a sludge." Lotus leaf holding those crystal, such as agate like Lu Zhu, guarding Tingtingyuli the lotus and fat Hua Guduo , It is a large artist's picture is not on the beautiful landscape painting.
谁说不对了,你知识太少了你不知道美国有一个单词有500种意思.那这你怎么解释

收起

上面的全是软件译的,明显不对,不要用啊!我想译一点试试.
1 In the four seasons of one year ,West Lake is beautiful.Spring back to the earth. Walk on the Bai Causeway and Su Causeway of the West Lake which have hundred flower...

全部展开

上面的全是软件译的,明显不对,不要用啊!我想译一点试试.
1 In the four seasons of one year ,West Lake is beautiful.Spring back to the earth. Walk on the Bai Causeway and Su Causeway of the West Lake which have hundred flowers blossom to see the lake.Sparkling on the lake,small boat floating on the lake,The three pools mirroring the moon(三潭映月我不太会)is just like a sapphire which enchase in the lake. Osiers touch your face or flash across our head and shoulder sometime .Mixed with the sound of swaving scull and the far away music,it will intoxicate you very much .
没时间做后面的了我,弄得也不是很好,你看看行不嘿嘿!
美的 是美丽的意思,软件翻译的是United States.是美国的意思,所以,当然不对了。

收起