英语翻译这是在描述电源转换器中的一句话,可是我看不懂,全句是Sufficient capacitance on the input and output,internal to the unit,allows for simple use and operation with no external components in most applications.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 18:47:04
英语翻译这是在描述电源转换器中的一句话,可是我看不懂,全句是Sufficient capacitance on the input and output,internal to the unit,allows for simple use and operation with no external components in most applications.

英语翻译这是在描述电源转换器中的一句话,可是我看不懂,全句是Sufficient capacitance on the input and output,internal to the unit,allows for simple use and operation with no external components in most applications.
英语翻译
这是在描述电源转换器中的一句话,可是我看不懂,
全句是Sufficient capacitance on the input and output,internal to the unit,allows for simple use and operation with no external components in most applications.

英语翻译这是在描述电源转换器中的一句话,可是我看不懂,全句是Sufficient capacitance on the input and output,internal to the unit,allows for simple use and operation with no external components in most applications.
足够大的输入输出电容,内置在单个(电源转化器)中,使得在大部分的应用当中:简单操作并用外部组件操作成为可能.

足够的输入和输出电容...